级别: 院长
UID: 118305
精华: 0
发帖: 502
威望: 5 点
积分转换
愚愚币: 121 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 4(小时)
注册时间: 2012-12-13
最后登录: 2019-11-28
楼主  发表于: 2017-05-19 16:39

 2018考研:北大377分翻硕学姐答疑总结

【摘要】大家好,我是yolanda,今年考取了北京大学英语笔译专业,初试377,排名第五。万万没有想到自己会考到一个还不错的成绩。最近根据大家的提问,我做了一个答疑生物总结,希望对18考研学子接下来的学习能够有所帮助。
    
      因为自己高中时保送到英语专业的,从来没有参加过这么重要的考试。考试的两天都没怎么睡着,自己感觉发挥的很不好。但结果证明,考试是对平时的努力最好的考验,有了科学的复习方法和一定的努力,一定会得到好的结果的。因此,希望大家任何时候都不要慌,时刻保持一颗清醒的头脑。有问题就停下来仔细分析,尝试新的方法,让自己在愉悦中学习。
    
      在之前的答疑帖中,我回答了大家的一些问题,感觉大家的进度还是挺不一样的,有的还在迷茫择校,有的找不到复习的头绪,有的已经在研究怎样才能提高学习效率了。因此,希望大家能尽快在五月底前将择校和复习规划定下来,尽早开始心无旁骛,心中笃定地投入到复习当中。
    
      接下来,我为大家总结一下答疑帖中大家常问到的问题。
    
      1.择校问题
    
      择校现在再不决定就晚了啊!我建议把心仪学校列几个出来翻出他们的历年真题历年录取分数线报录比等资料权衡一下根据自己的实力和喜好来选择。真题很重要翻硕每个学校出的题都不一样可以看看自己对哪个学校的题比较有感觉。比如我很讨厌政治类翻译,北大正好基本都是文学类,这就比较对路。
    
      2.参考书问题
    
      北大的百科参考书在mti官网上有,西方文化史,翻译与文学之间,译界。还有中国翻译。剩下的参考书大同小异,可以根据学校的题型自行选择。我比较推荐华研专八系列,讲解很细致。
    
      3.如何练习翻译
    
      不要看不要看!只看不练基本是没用的!先动笔练,翻得时候双倍行距。方便修改。改的时候很重要,要对应着看自己的问题。答案的表达好就积累表达。句型好可以记住这种固定句型的翻法下次用。这种经验每次翻完都要记下来经常看。
    
      4.心态问题,规划问题
    
      规划很重要,就算每天忙也要心中有数,这个月最差要完成什么,每天学习完要知道自己今天学的是针对什么,收货了什么。不要纠结于今天到底学了多少小时,有收获最重要。毕竟翻硕没有大量的记忆性内容。
    
      5.百科东西太多怎么办
    
      有针对性的去看。研究学校的题型,看考的是哪几块。买一本翻硕的百科大书,里面分章节那种,挑出来几块看。像北大有参考书,那就只看参考书总结词条。名词解释的话要总结词条,选择的话不用总结,常看留个印象就可以。
    
      6.还是很迷茫怎么办
    
      具体学校考法不一样。外面的培训班都是一锅端,并没有什么用。大家可以了解一下考研帮学长一对一,找到自己的亲学长学*************,帮你规划一下复习进度。这样才能节省时间少走弯路!
    
      写在最后的话:
    
      考研对我来说,是大学生涯的句号,也是很重要的一笔。怎么说呢,有些人来问我,一上来就问翻译硕士考什么,哪个学校的参考书是什么之类的问题。我认为,真正蓄势待发,全副武装的人在择校时就应该先把这些问题弄清楚,而不是指望着别人牵着鼻子走。
    
      考研帮论坛上的资源有很多,你需要根据自己的水平,去粗取精,凝练出最适合自己的东西。同时,真题也很重要,你需要自己研究真题,分析学校的出题套路,而不是只靠问问别人。总的来说,希望大家抓紧时间,不要太紧张,按着自己的节奏坚定地走下去!
    
      (我是实习小编西瓜亢:留一片空白,随时浓墨重彩。)(www.SciFans.com)
级别: 博士生
状态: 未签到 - [599天/599次]
UID: 97577
精华: 0
发帖: 1309
威望: 10 点
积分转换
愚愚币: 2256 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 1416(小时)
注册时间: 2010-11-26
最后登录: 2017-12-05
1楼  发表于: 2017-06-28 07:38
因为自己高中时保送到英语专业的
分享:

愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。