级别: 院长
UID: 81347
精华: 0
发帖: 3397
威望: 1 点
积分转换
愚愚币: 11388 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 40(小时)
注册时间: 2009-12-08
最后登录: 2021-07-16
楼主  发表于: 2018-08-21 10:28

 ASH《天方夜谭盯着instructor翻译成讲师不放,大可不必》

天方夜谭盯着instructor翻译成讲师不放,大可不必   作者:ASH   Instructor翻译成“资深博后”或许更符合多数海龟人士在国外的工作性质,
但资深博后的英文回译“senior postdoc”这个title并不存在,所以也不是个
很好的翻译。   Instructor不是简单的资深博后的理由,除了大路朝天和献军列出的以外,
还包括:   1。不是所有资深博后都能转为instructor,往往博后称号后面紧跟的称号
是“research associate”。转为instructor需要有博后期间优秀表现作为前提,
并得到老板的推举和学校的批准。   2。Instructor有教学为主和研究为主两类。教学为主的工作只要有课可上,
工作还是有保障的,不能说只是临时工作。以研究为主的instructor与博士后相
比,其工作稳定性往往也还是高于一般的博后,尤其是如果自己申请到了
funding。美国没有绝对的铁饭碗,assistant professor拿不到tenure也得走人。
Tenured professor如果长期拿不到经费又没有足够的教学任务,多半也是会被
挤走的。   结论:把instructor翻译成讲师并无大碍,把这也列在打假范围内是小题大
做了。 (XYS20150328)(SciFans.Net)
分享:

愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。