SCI论文修改多数是因为文章被拒稿,那么怎么修改才能达到投稿成功的目地呢?
笔者发表SCI论文比较多,被拒稿也时常有的情况,SCI期刊的投稿量是相当大的,其审稿要求也是相当苛刻。假如在医学领域投稿一篇生物学的文章,这篇文章不能完成为Impact Factor做出贡献的任务,所以被拒稿是肯定的。同时,对投稿作者而言,如果将一篇医学杂志放在生物学领域,那么这篇文章被生物学领域的同行们引用的次数就不会多,文章的含金量主要体现在被同行引用的次数上,如此一来,文章被引用的次数较低,影响力不够,研究的意义也就得不到广泛认可。
如果投稿文章符合期刊的Aim 汉语式英语及术语的不规范上。我们发现很多文章都是客户事先让别人翻译的,我们可以根据用词、句子的写作方式看出是否是专业人士撰写。为什么评审人员会提到语言有问题呢?别人翻译了之后,客户看不懂,也很少去细看,然后就慌忙投稿了。在这里,需要提醒大家如果文章让别人翻译了,一定要仔细看一下。正规的翻译机构,中间都会有一个客户与翻译进行文章交流的一个过程。SCI论文翻译人士都能提出专业见解甚至建设性意见的专业人士,会将我们的修改意见提交给客户,问客户这样修改是否妥当。客户是按照中文期刊写作的论文,单纯的字面翻译是不够的,必须要深度剖析论文。
3)数据处理、试验设计及补充试验等修改意见。