在使用Tranate翻译了一段时间的稿件后感觉用起来蛮顺手的,或许是因为翻译稿件的类型(主要是和法律相关)的缘故,重复率比较高。但是有时候也会遇到比较棘手的问题,比如一句话相似度比较低的时候,出来的译文,用处不大,而此时该句子的术语是不会给出提示的。(已经反馈了这个问题,这两者能够****************容,既有模糊匹配也有术语提示,那就杠杠的了)
对于这个问题,其实可以通过自定义模糊匹配的匹配率来进行控制的(以前不知道有这个功能,呵呵),后来发现其实挺简单的,就在选项中进行设置一下即可,默认为50%。我现在使用的70%,感觉在设置这个比较合适。