级别: 硕士生
UID: 93841
精华: 0
发帖: 33
威望: -5 点
积分转换
愚愚币: 1047 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 60(小时)
注册时间: 2010-08-05
最后登录: 2011-10-09
楼主  发表于: 2011-08-02 23:45

 麻醉科翻译求助,急!

RFAs were studied because during that time, due to cardiologist preference and perceived less interference with electrophysiologic mapping, the majority of these patients received promapping, the majority of these patients received prolonged propofol infusion without initial intubation.

注:请专业人士来回答。翻译错的不给分。谢谢~~


    RFA是指射频消融术。
级别: 硕士生
状态: 未签到 - [2天/2次]
UID: 93841
精华: 0
发帖: 33
威望: -5 点
积分转换
愚愚币: 1047 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 60(小时)
注册时间: 2010-08-05
最后登录: 2011-10-09
1楼  发表于: 2011-08-11 08:21
不用翻译了!已过期!
分享:

愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。