级别: 校办主任
UID: 46540
精华: 1
发帖: 5051
威望: 501 点
积分转换
愚愚币: 9091 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 9950(小时)
注册时间: 2008-07-30
最后登录: 2023-12-01
楼主  发表于: 2009-05-08 14:46

 翻译的时候遇到有些词连字典上都查不到,该怎么办啊?

大家遇到过这种情况么?好多都是专业文献当中出现的,生僻词
本帖最近评分记录:
  • 愚愚币:+8(hzyzqq) 欢迎常来愚愚学园翻译版 ..
  • 级别: 本科生
    状态: 未签到 - [9天/9次]
    UID: 68430
    精华: 0
    发帖: 20
    威望: 1 点
    积分转换
    愚愚币: 63 YYB
    在线充值
    贡献值: 0 点
    在线时间: 6(小时)
    注册时间: 2009-05-11
    最后登录: 2018-05-16
    1楼  发表于: 2009-05-17 10:59
    中学时一本小字典,觉得啥都能查到,大学时一本大字典,也都能查到,研究生时,几本大字典,基本能解决问题。工作了,N本大字典,还是有查不到的字。这个是正常的现象。我的办法呢,遇到不会的,先找专业字典(象金山词霸),查不到,则上网搜(百度、Google、CNKI等)。还搜不到中文对应词,则将该词拆分,象这样哪儿都查不到的多半是合成词。取其字头、字尾、字中分别查。然后结合专业知识,上下文,分析其字的含义。如果说专业不太懂,又分不清字头字尾,那只能求别人帮忙了。好在能遇上这样生辟字的,怕是只有搞专业的,不搞专业谁闲着没事去译这些一辈子也难见到一回的字啊。
    本帖最近评分记录:
  • 愚愚币:+6(hzyzqq) 欢迎常来愚愚翻译版块 , ..
  • 分享:

    愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

    如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。