级别: 硕士生
UID: 72914
精华: 0
发帖: 856
威望: 1 点
积分转换
愚愚币: 0 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 52(小时)
注册时间: 2009-07-24
最后登录: 2013-12-04
楼主  发表于: 2013-10-30 13:03

 英文论文中常见的错误“比较”

英文论文含糊不清的比较

    例1:Our conclusions are consistent with Tamseela et al.(当读者被迫对两种不同的事物进行比较时会非常困惑。避免这种情况的办法就是比较相似事物。)

    修改后的例1:Our conclusions are consistent with those of Tamseela et al.
    

    不完全的比较

     两个相比较的信息应该表述完整且结构平行。在某些语言中,不完全比较经常出现,英文论文但在使用英文时一定要避免。

    例2:This study tested 24 subjects compared to Menons study.

    修改后的例2:This study tested 24 subjects; Menons study tested only 8 subjects.

    或:In this study, the number of subjects tested (24 subjects) was three times that of Menons study (8 subjects).
    

    例3:RNA isolation is more difficult.(看到此句读者很自然会问 比什么更难?)

    修改后的例3:RNA isolation is more difficult than DNA isolation.

    l  Compared to:使用比较级词语时,如aller, higher, lower, fewer, greater, more,等等,要用than,不要用 compared to。
    

    例 4:We found more fertilized eggs in buffer A compared to buffer B.

    修改后的例 4:We found more fertilized eggs in buffer A than in buffer B.(英文论文请注意这里重复使用了in,目的是保持平行结构。)

    避免将compared to与decreased 或 increased一起使用,因为这种用法语义模糊。
分享:

愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。