欢迎大家到翻译互助版块,参与有奖。
级别: 荣誉元老
UID: 57420
精华: 45
发帖: 980
威望: 97 点
积分转换
愚愚币: 889 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 1616(小时)
注册时间: 2008-12-11
最后登录: 2022-11-02
楼主  发表于: 2009-05-08 23:53

 如何判断翻译的质量的好坏,谈谈看法参与有奖

管理提醒: 本帖被 hzyzqq 执行提前操作(2009-05-11)
如何判断翻译的质量的好坏,大家谈谈看法。如何给予应助者判断翻译的质量的好坏?如果翻译水平一般如何给予应助者奖励?
级别: 本科生
状态: 未签到 - [142天/142次]
UID: 51639
精华: 0
发帖: 222
威望: 0 点
积分转换
愚愚币: 14 YYB
在线充值
贡献值: 0 点
在线时间: 414(小时)
注册时间: 2008-09-27
最后登录: 2016-11-23
1楼  发表于: 2009-05-12 09:16
最主要是外国人能看懂,符合外语的原则,别看我们认为没有语法语义错误,可思维和习惯上对于地道的外国人还是会误解,所以我认为地道正宗才是关键,信达雅有点过时了,那是老古董了!
本帖最近评分记录:
  • 愚愚币:+5(hzyzqq) 欢迎常来愚愚翻译版块 , ..
  • 分享:

    愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

    如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。